zmatečná hornina se zříká koster
topsyturved loam gives up the bones it fosters
jak ji dnem vzhůru rýčovitě kypříš
as bottom up your spadework airs the risen
a nocí dospod sázíš páternoster
through night deep down you plant the paternoster
kde býval nepochybně vrostlý cypřiš
where the tall cypress undenied held season
v krvavém poli nesmlouvavě zrytém
in bloody field dug up uncompromising
(a zapleveleném) tvým vlastním mýtem
(and weeded up) by your mythologizing
lepíš se jíly pobořených ikon
you cling to clods of clay of icons breaking
na paty plodů, které vzejdou – v nikom
the fruits to be, the seeds – in no man taking