DOPIS SYNOVILuboš Huml

A LETTER TO HER SONVáclav Z J Pinkava 译


Já vím, máš spoustu povinností:
I know, you have so many obligations:

rodina, úřad a také přátelé
The family, the office, and your friends

tě okrádají o čas víc než dosti.
call on your time enough to try your patience.

Je krátká sobota a neděle.
Saturdays, Sundays, all too quickly end.



U mne je tomu právě naopak.
My case is just the opposite, that’s plain.

Dny loudavé postávají na zápraží.
Days drag on loitering outside my door.

Mým nespánkem každou noc jede vlak,
My sleepless nights are run through by a train,

který tě zase nepřiváží.
which you won’t be arriving on, once more.



Jsem ráda: máš hodnou ženu, děti,
I’m glad: you have a loving wife, kids, even

chatu s výhledem na řeku…
a chalet with a lovely river view…

Odpusť. I stáří touží po objetí.
Forgive me. Age, too, misses hugs, once given.

Je smutno samotnému člověku.
Loneliness makes one sad, that’s nothing new.



Jabloň, cos vsadil na zahrádce,
Your apple tree is rosy-blossom smothered,

zrůžověla květy. Jsou jako motýli.
breeze blown, its petals, butterfly-like, flit.

Pozdravuj doma. Pár řádků napiš matce.
Give all my love. Drop a line to your mother.

Přijeď. Třeba jen na chvíli.
Come to stay. Even for just a bit.


添加译本