VERMEER'S LIGHT史春波, 乔治·奥康奈尔 译

維米爾的光多多


For Zen, a small scale
按禪境的比例,一架小秤
weighing dustmotes in a sunbeam,
稱著光線中的塵埃
their meaning much too dense
以及塵埃中意義過重的重量

Grainlike pearls, touched
粒粒細小的珍珠,經
by a gold-eyed girl,
金色瞳仁姑娘的觸摸
yield purer luster
帶來更為細小的光亮

to sift song from numbers
以此提煉數,教數
and now or then
學會歌——至多晚,至多久
in Vermeer’s light assemble,
抵達維米爾的光

too fine to speak of
從未言說,因此是至美


添加译本