They’ll meet life’s three intentions on a streetcorner:
他們將在街頭同人生的三個意向相遇
an old man’s tobacco pipe, still smoking, children’s graffiti smeared across a wall,
老人菸斗的餘火、兒童塗寫在牆上的筆跡
the damp calves of women walking in the rain.
和濕漉漉的雨中行走的女人的小腿
They’ve wandered the whole night
他們徘徊了一整夜
looking for the signboard of the small white hotel—
圍繞小白房子尋找標記
no luck till sunrise.
太陽升起來了,歸宿仍不能斷決
Then a mistake:
錯誤就從這時發生
without praying
沒有經過祈禱
they sleep together in one bed,
他們就合睡到一張床上
indifferent to the sunlight outside
並且毫不顧忌室外光線
and later its cruel rays,
在晚些時候的殘酷照射
falling asleep with a smile
因而能夠帶著動人的笑容睡去
as touching as if dead,
像故去一樣
too lazy even to recall
竟然連再溫柔的事情
anything tender,
也懶得回憶
then rise and walk through the streets
就起身穿行街道
until they come to the tall door
一直走進那
of an unmarked building.
毫無標記的樓房大門
So they vanish
他們因此而消失
just as mother prophesied
同母親臨終前
before dying.
預言過的一模一樣
Yet their hearts
still crave the chance
其實在他們內心
to interpose that moment from the past,
時時都在尋找
their talk all the time hinting
穿插那段往事的機會
like a snowy day
時時都在用暗語交談
tiptoeing in from the mist
就像雪天
to peel and feed an orange to a patient.
用輕柔的步子從霧裏歸來
Those flowers in the greenhouse
剝餵病人橘子時的心情一樣
blooming through red and purple frost
那花房的花
ignite the unforgettable.
透過紫紅的霜霧
Let this ambience blaze.
肯定給他們留下難忘的印象
Let them
讓他們的情調
swoon awhile longer.
就此熾烈起來
—Go
那就讓他們
give them the rhythm
再短暫地昏迷一下吧
but not awareness.
——去
Don’t let this dim
給他們一個拍節
the window of their cohabitation.
但不要給他們以覺察
Don’t let them lose
不要讓他們同居的窗口
that stunning vision of the empty field.
因此變得昏暗
不要讓他們因此失去
When they stroll down the middle of the street toward dawn,
眺望原野的印象力量
they see life. Life
is that streetsweeper pausing
當他們向黎明的街心走去
to watch them pass.
他們看到了生活。生活
In blue coveralls,
就是那個停住勞動
pipe set in his teeth, he stands upright at morning—
看著他們走近的清道夫
他穿著藍色的工作服
還叼著一支菸斗,站在早晨——