空气里有火刚熄灭的气息张佳杪, 陈英 译

L'aria odorava di fuoco appena spento帕特里夏·卡瓦利


空气里有火刚熄灭的气息,
L'aria odorava di fuoco appena spento,
或许是纸张、麦秆,或者木头
fuoco di carta o di paglia, forse di legno,
但是家里的烟火,
fuoco però domestico
虽然在古城中心
anche se si spargeva in tutta la città
它弥漫于整座城市。
nel vecchio centro.
要是,在这气息里仍不感到幸福,
Non essere felici dentro quell'aria
那就像一种亵渎。通常的声音
pareva un sacrilegio. Il solito rumore
平息下来,通往我家的路
si acquietava, la strada
恰到好处,
che mi portava a casa era nel giusto,
先是空寂,继而充满生机。
deserta per un po' e poi animata.
天气不热也不冷
Non era caldo, ma non era freddo.
就像春天,其实就是春天。
Sembrava primavera. Anzi lo era.


添加译本