L'aria odorava di fuoco appena spento帕特里夏·卡瓦利

空气里有火刚熄灭的气息张佳杪, 陈英 译


L'aria odorava di fuoco appena spento,
空气里有火刚熄灭的气息,
fuoco di carta o di paglia, forse di legno,
或许是纸张、麦秆,或者木头
fuoco però domestico
但是家里的烟火,
anche se si spargeva in tutta la città
虽然在古城中心
nel vecchio centro.
它弥漫于整座城市。
Non essere felici dentro quell'aria
要是,在这气息里仍不感到幸福,
pareva un sacrilegio. Il solito rumore
那就像一种亵渎。通常的声音
si acquietava, la strada
平息下来,通往我家的路
che mi portava a casa era nel giusto,
恰到好处,
deserta per un po' e poi animata.
先是空寂,继而充满生机。
Non era caldo, ma non era freddo.
天气不热也不冷
Sembrava primavera. Anzi lo era.
就像春天,其实就是春天。


添加译本