Llueve… Espera, no te duermas,
Piove… Aspetta, non dormire,
Estáte atento a lo que dice el viento
Ascolta bene ciò che dice il vento
Y a lo que dice el agua que golpea
E ciò che dice l’acqua mentre batte
Con sus dedos menudos en los vidrios.
Con le dita minute contro i vetri.
Todo mi corazón se vuelve oídos
Tutto il mio cuore diventa orecchio
Para escuchar a la hechizada hermana,
Per ascoltare l’ammaliata sorella,
Que ha dormido en el cielo,
Che ha dormito nel cielo,
Que ha visto al sol de cerca,
Che ha visto il sole da vicino,
Y baja ahora elástica y alegre
E adesso scende elastica e allegra
De la mano del viento,
Dalla mano del vento,
Igual que una viajera
Come una viaggiatrice
Que toma de un país de maravilla.
Che torna dal regno delle meraviglie.
¡Cómo estará de alegre el trigo ondeante!
Come sarà felice il grano morbido!
¡Con qué avidez se esponjará la hierba!
Con quanta avidità s’offrirà l’erba!
¡Cuántos diamantes colgarán ahora
Quanti diamanti penderanno adesso
Del ramaje profundo de los pinos!
Dal fogliame profondo nei pineti!
Espera, no te duermas. Escuchemos
Aspetta, non dormire. Ascoltiamo
El ritmo de la lluvia.
Il ritmo della pioggia
Apoya entre mis senos
Appoggia tra i miei seni
Tu frente taciturna.
La fronte silenziosa.
Yo sentiré el latir de tus dos sienes
Io sentirò pulsare le tue tempie
Palpitantes y tibias,
Palpitanti e tiepide
Como si fueran dos martillos vivos
Come fossero dei martelli vivi
Que golpearan mi carne.
Battendo sulla mia carne.
Espera, no te duermas. Esta noche
Aspetta, non dormire. Questa notte
Somos los dos un mundo
Noi due siamo un mondo,
Aislados por el viento y por la lluvia
Isolato dal vento e dalla pioggia
Entre la cuenca tibia de una alcoba.
Dentro il tiepido rifugio dell’alcova.
Espera, no te duermas. Esta noche
Aspetta, non dormire. Questa notte
Somos acaso la raíz suprema
Siamo forse la radice sublime
De donde debe germinar mañana
Dalla quale germinerà domani
El tronco bello de una raza nueva
Il tronco bello di una stirpe nuova.