诗的坏时代楚宜 译

Schlechte Zeit für Lyrik贝尔托·布莱希特


我知道:快活的人
Ich weiß doch: nur der Glückliche
才被喜欢。他的声音
Ist beliebt. Seine Stimme
人们爱听。他的脸漂亮。
Hört man gern. Sein Gesicht ist schön.

院里畸形的树
Der verkrüppelte Baum im Hof
表明土壤糟糕,但
Zeigt auf den schlechten Boden, aber
过路人骂树残废
Die Vorübergehenden schimpfen ihn einen Krüppel
也有道理。
Doch mit Recht.

绿色小舟和海峡热闹的帆
Die grünen Boote und die lustigen Segel des Sundes
我不见。世界之大
Sehe ich nicht. Von allem
我只见渔夫的破网。
Sehe ich nur der Fischer rissiges Garnnetz.
为何我只提到
Warum rede ich nur davon
四十岁的无地农妇走路佝偻?
Daß die vierzigjährige Häuslerin gekrümmt geht?
少女的胸脯
Die Brüste der Mädchen
温暖一如从前。
Sind warm wie ehedem.

在我的诗中用韵
In meinem Lied ein Reim
近乎得意忘形。
Käme mir fast vor wie Übermut.

心里情感缠斗
In mir streiten sich
苹果树开花带来的喜悦
Die Begeisterung über den blühenden Apfelbaum
和那粉刷匠演讲带来的恐惧。
Und das Entsetzen über die Reden des Anstreichers
但只有后者
Aber nur das zweite
将我推向写字台。
Drängt mich zum Schreibtisch.


添加译本