CAMINHO II卡梅洛·庇山耶

路·其二陈用仪 译


Encontraste-me um dia no caminho
有一天你在路上遇见了我,
Em procura de quê, nem eu o sei.
我在寻找什么,我自己也不知道。
--- Bom dia, companheiro --- te saudei,
“老兄,你好呀”我向你打招呼,
Que a jornada é maior indo sozinho.
孤寂一人走路越走会越漫长。

É longo, é muito longo, há muito espinho!
路漫漫,路漫漫,到处是荆棘!
Paraste a repousar, eu descansei...
你停下来歇歇,我也喘口气……
Na venda em que poisaste, onde poisei,
你在一家小店驻驻脚,我也停了下来,
Bebemos cada um do mesmo vinho.
我们二人共饮一瓶葡萄酒。

É no monte escabroso, solitário.
到了那孤零零的崎岖小山岗,
Corta os pés como a rocha dum calvário,
它那受难圣地般的崴石扎人双脚,
E queima como a areia!... Foi no entanto
又像沙漠一样热浪逼人……但就在那里

Que chorámos a dor de cada um...
我们各自为自己的伤痛而哭泣……
E o vinho em que choraste era comum:
你的泪滴在咱们共饮的葡萄酒里:
Tivemos que beber do mesmo pranto.
我们只好喝下共同流出的泪水。


添加译本