Ten years together without yet a cloud
十载相守未曾飘过一片阴云
They seek each other's eyes at intervals
他们时而相寻彼此的眼神
Of gratefulness to firelight and four walls
感恩炉火,感恩这四壁之屏
For love's obliteration of the crowd.
因爱使周遭人群尽数消隐。
Serenely and perennially endowed
宁谧恒久地蒙受这份赐予
And bowered as few may be, their joy recalls
少有人受此荫蔽,他们的欢愉
No snake, no sword; and over them there falls
没有剑光与蛇影;祝福降临
The blessing of what neither says aloud.
只因两人谁也没把心事说起。
Wiser for silence, they were not so glad
智在沉默;他们不会如此欣慰
Were she to read the graven tale of lines
若她去读那刻在纹理的故事
On the wan face of one somewhere alone;
在那孤零者苍白的脸庞;
Nor were they more content could he have had
他们也难知足,若他能领会
Her thoughts a moment since of one who shines
片刻前她想到的闪耀的那位
Apart, and would be hers if he had known.
若那人知情他本已属于她。