Lo distinguimos
We identify it
como
as if
si fuera
it were
un caballito
a wooden horse
diferente de todos
different from
los caballos.
all horses.
Adornamos
We adorn
su frente
its forehead
con una cinta,
with a ribbon,
le ponemos
we hang
al cuello cascabeles colorados,
on its neck colourful rattles,
y a medianoche
and at midnight
vamos a recibirlo
we get ready to receive it
como si fuera
as if it were
explorador que baja de una estrella.
an explorer descending from a star.
Como el pan se parece
The way bread resembles
al pan de ayer,
yesterday’s bread,
como un anillo a todos los anillos:
a ring all rings:
los días
the days
parpadean
blink
claros, tintineante, fugitivos,
clearly, jingling, fleetingly,
y se recuestan en la noche oscura.
and lie down in the dark night.
Veo el último
I see the last
día
day
de este
of this
año
year
en un ferrocarril, hacia las lluvias
on a train, toward the rains
del distante archipiélago morado,
of a distant purple archipelago,
y el hombre
and the man
de la máquina,
on the machine,
complicada como un reloj del cielo,
complicated like a clock from heaven,
agachando los ojos
lowering his eyes
a la infinita
to the infinite
pauta de los rieles,
ruler of the rails,
a las brillantes manivelas,
to the shining handles,
a los veloces vínculos del fuego.
to the nimble bonds of fire.
Oh conductor de trenes
Of conductor of trains
desbocados
accelerating
hacia estaciones
toward the black
negras de la noche.
stations of the night,
Este final
this end
del año
of the year,
sin mujer y sin hijos,
without wife or children,
no es igual al de ayer, al de mañana?
is it not the same for the one gone, the one coming?
Desde las vías
From the roads
y las maestranzas
and workshops,
el primer día, la primera aurora
the first day, the first dawn
de un año que comienza
of the starting year,
tiene el mismo oxidado
has the same rusty
color de tren de hierro:
colour as the iron train:
y saludan
and people along the way
los seres del camino,
greet it,
las vacas, las aldeas,
cows, villages,
en el vapor del alba,
the vapour of the first light of day,
sin saber
without knowing
que se trata
it is
de la puerta del año,
the year’s door,
de un día
a day
sacudido
heralded
por campanas,
by bells,
adornado con plumas y claveles,
adorned with plumes and carnations.
La tierra
The earth
no lo
does not
sabe:
know it:
recibirá
it will receive
este día
that golden
dorado, gris, celeste,
day, gray, heavenly,
lo extenderá en colinas,
it will extend it over hills,
lo mojará con
it will wet it with
flechas
arrows
de
of translucent
transparente
rain,
lluvia,
and then
y luego
it will curl it
lo enrollará
in a tube,
en su tubo,
will store it in the shadows.
lo guardará en la sombra.
It is thus, but
a small
Así es, pero
door of hope,
pequeña
new year’s day,
puerta de la esperanza,
although you are
nuevo día del año,
like the bread
aunque seas igual
of all breads,
como los panes
we will live you in a different way,
a todo pan,
we will eat you, flower you,
te vamos a vivir de otra manera,
wait for you.
te vamos a comer, a florecer,
We will place you
a esperar.
like a cake
Te pondremos
in our lives,
como una torta
we will light you
en nuestra vida,
like candelabra,
te encenderemos
we will drink you
como candelabro,
as if
te beberemos
you were a topaz.
como
New
si fueras un topacio.
Year’s
Day,
Día
electric day, fresh,
del año
all the leaves
nuevo,
emerge green
día eléctrico, fresco,
from
todas
the trunk of time.
las hojas salen verdes
del
Crown us
tronco de tu tiempo.
with
water,
Corónanos
with open
con
jasmine,
agua,
with all the aromas
con jazmines
deployed,
abiertos,
yes,
con todos los aromas
even though
desplegados,
you’re
sí,
only
aunque
a day,
sólo
a poor
seas
human day,
un día,
your halo
un pobre
beats
día humano,
over so many
tu aureola
tired
palpita
hearts,
sobre tantos
and you are,
cansados
oh new
corazones,
day,
y eres,
oh forthcoming cloud,
oh día
bread unseen before,
nuevo,
permanent
oh nube venidera,
tower!
pan nunca visto,
torre
permanente!