O Grille, sing马克斯·道滕代

蟋蟀啊,歌唱楚宜 译


O Grille, sing,
蟋蟀啊,歌唱,
Die Nacht ist lang.
这夜晚漫长。
Ich weiß nicht, ob ich leben darf
不知我可否活到
Bis an das End von deinem Sang.
你歌声的终场。

Die Fenster stehen aufgemacht.
窗户开着。
Ich weiß nicht, ob ich schauen darf
这夜晚的终点
Bis an das End von dieser Nacht.
不知我可否眺望。

O Grille, sing, sing unbedacht,
蟋蟀啊,歌唱,别想,
Die Lust geht hin,
幸福在流逝,
Und Leid erwacht.
不幸在苏醒。
Und Lust im Leid, –
幸与不幸交织,——
Mehr bringt sie nicht, die lange Nacht.
是这长夜带来的,唯一果实。


添加译本