Endlich besoffen und ehrlich
终究醉酒,终究诚实
und immer noch’n Sonett
又来一首十四行诗
Reißt mir den Himmel auf
为我撕开天空
legt mir die Welt ins Bett:
为我把世界放入床铺:
Ich hab genug
我已受够
ich steh mir selbst bis oben
我堆到我的喉头
und werd dies Leben nicht
此生死亡之前
vor seinem Tode loben.
我不会将此生称颂。
Jaja ich weiß ihr habt mir keinen Grund
是是我知道你们并非
für dieses Wut- und Wehgeschrei gegeben
这份怒吼和痛呼的由来
Mir geht es gut, ich halt ja schon den Mund
我没事,我已住口
nur eine Frage sei noch zugegeben
只是还有一个问题
Seid ihr ganz sicher daß ihr lebt und
你们确定你们活着
heißt Nichttotsein schon Leben?
而且没死就叫生活?