棚顶和它的投影
Mit einem Dach und seinem Schatten dreht
随一群彩色马匹
sich eine kleine Weile der Bestand
旋转片刻工夫,马匹来自,
von bunten Pferden, alle aus dem Land,
毁灭前,久已动摇的国度。
das lange zögert, eh es untergeht.
有些被车厢束缚,
Zwar manche sind an Wagen angespannt,
但个个神情坚毅;
doch alle haben Mut in ihren Mienen;
一只凶恶红狮同行
ein böser roter Löwe geht mit ihnen
不时出现一头白象。
und dann und wann ein weißer Elefant.
甚至有头鹿,就像在森林,
Sogar ein Hirsch ist da, ganz wie im Wald,
但它驮着鞍且背上缚着
nur dass er einen Sattel trägt und drüber
一个蓝衣女孩。
ein kleines blaues Mädchen aufgeschnallt.
白衣男孩骑着红狮
Und auf dem Löwen reitet weiß ein Junge
一只热乎乎的小手掌住平衡
und hält sich mit der kleinen heißen Hand
而这狮子露着牙和舌头。
dieweil der Löwe Zähne zeigt und Zunge.
不时出现一头白象。
Und dann und wann ein weißer Elefant.
马背上的人经过,
还有些女孩,衣着光鲜,几乎过了
Und auf den Pferden kommen sie vorüber,
骑旋转木马的年纪;起落间
auch Mädchen, helle, diesem Pferdesprunge
她们抬眼,望向,不知何处——
fast schon entwachsen; mitten in dem Schwunge
schauen sie auf, irgendwohin, herüber -
不时出现一头白象。
Und dann und wann ein weißer Elefant.
运转匆匆,为了最终停驻,
却只是转啊转啊漫无目的。
Und das geht hin und eilt sich, dass es endet,
载着红衣、绿衣、灰衣的人过去,
und kreist und dreht sich nur und hat kein Ziel.
侧颜只容人一瞥——。
Ein Rot, ein Grün, ein Grau vorbeigesendet,
偶尔一抹微笑,望过来,
ein kleines kaum begonnenes Profil -.
幸福无比 ,让人目眩
Und manchesmal ein Lächeln, hergewendet,
浪掷于这令人窒息的盲目游戏……
ein seliges, das blendet und verschwendet
an dieses atemlose blinde Spiel. . .