Völker der Erde
地球各族
ihr, die ihr euch mit der Kraft der unbekannten
你们,用未知天体的力
Gestirne umwickelt wie Garnrollen,
将自己线轴般缠绕,
die ihr näht und wieder auftrennt das Genähte,
将自己缝合又拆散,
die ihr in die Sprachverwirrung steigt
将自己陷入语言迷宫
wie in Bienenkörbe,
如同置身蜂笼,
um im Süßen zu stechen
在蜜中寻求刺激
und gestochen zu werden −
也被蜂针刺痛——
Völker der Erde,
地球各族,
zerstöret nicht das Weltall der Worte,
别摧毁话语的宇宙,
zerschneidet nicht mit den Messern des Hasses
别用仇恨的刀切掉
den Laut, der mit dem Atem zugleich geboren wurde.
声音,它和呼吸同寿。
Völker der Erde,
地球各族啊,
O daß nicht Einer Tod meine, wenn er Leben sagt −
不要说着生存,想着杀戮——
und nicht Einer Blut, wenn er Wiege spricht −
说着摇篮,想着鲜血——
Völker der Erde,
地球各族,
lasset die Worte an ihrer Quelle,
别让话语脱离本源,
denn sie sind es, die die Horizonte
因为正是话语,能将视野
in die wahren Himmel rücken können
推向真正的天空
und mit ihrer abgewandten Seite
当天空的另一边
wie eine Maske dahinter die Nacht gähnt
面具般贴合的黑夜开裂
die Sterne gebären helfen −
话语助星辰降生——