Es ist ein Stoppelfeld, in das ein schwarzer Regen fällt.
有一块留茬地,落下一场黑雨。
Es ist ein brauner Baum, der einsam dasteht.
有一棵褐色的树,茕茕孑立。
Es ist ein Zischelwind, der leere Hütten umkreist.
有一场低语的风,环绕屋舍空空。
Wie traurig dieser Abend.
这傍晚多么悲痛。
Am Weiler vorbei
经过村庄
Sammelt die sanfte Waise noch spärliche Ähren ein.
温柔的孤儿还在收集零星的穗。
Ihre Augen weiden rund und goldig in der Dämmerung
两只金色圆眼放牧于暮色
Und ihr Schoß harrt des himmlischen Bräutigams.
怀抱把天上的新郎等候。
Bei der Heimkehr
归家途中
Fanden die Hirten den süßen Leib
牧人们发现这甜美的躯体
Verwest im Dornenbusch.
腐烂于荆棘丛。
Ein Schatten bin ich ferne finsteren Dörfern.
我是一道影,远离晦暗村落。
Gottes Schweigen
从林间泉水
Trank ich aus dem Brunnen des Hains.
饮用上帝的沉默。
Auf meine Stirne tritt kaltes Metall
冰凉的金属踏上我额头
Spinnen suchen mein Herz.
蜘蛛寻找我的心。
Es ist ein Licht, das in meinem Mund erlöscht.
一道光,熄灭在我口中。
Nachts fand ich mich auf einer Heide,
夜里我身处一片荒野,
Starrend von Unrat und Staub der Sterne.
被杂草和星星尘屑包裹。
Im Haselgebüsch
榛树丛里
Klangen wieder kristallne Engel.
天使们如同水晶,再次发出脆音。