THINK that I shall never see
我想我将永远看不到
A poem lovely as a tree.
一首诗像一棵树那样美好。
A tree whose hungry mouth is prest
一棵树,饥渴的嘴巴
Against the earth's sweet flowing breast;
贴紧大地甘甜涌流的乳房;
A tree that looks at God all day,
一棵树整日定睛于上帝,
And lifts her leafy arms to pray;
为祷告举起她的叶子手臂;
A tree that may in Summer wear
一棵树夏天可以簪着
A nest of robins in her hair;
知更鸟的窝巢在她的秀发里;
Upon whose bosom snow has lain;
在她胸膛上雪曾依偎;
Who intimately lives with rain.
她又与雨水亲密同居。
Poems are made by fools like me,
诗歌是由像我这样的傻瓜所作,
But only God can make a tree.
但惟有上帝才能创造出一棵树。