On Being Asked for a War Poem威廉·巴特勒·叶芝

邀战诗戏答果河子 译


I think it better that in times like these
这等年头,窃以为诗人
    A poet's mouth be silent, for in truth
无须饶舌。说实话,
        We have no gift to set a statsman right;
吾等岂有匡正社稷之才。
He has had enough of meddling who can please
其徒有讨妙龄懒少女的欢心,
    A young girl in the indolence of her youth,
或在冬夜里为老汉解闷。
        Or an old man upon a winter's night.
忙得不亦乐乎。


添加译本