谁不曾和着悲泪吞他的饭……徐志摩 译

Who never ate his bread in sorrow...Thomas Carlyle 译


谁不曾和着悲泪吞他的饭,
Who never ate his bread in sorrow
谁不曾在凄凉的深夜。怆心的,
Who never spent the midnight hours
独自偎着他的枕衾幽叹,——
Weeping and waiting for the morrow
伟大的神明啊,他不认识你。
He know, you not, ye heavenly powers!


添加译本