Who never ate his bread in sorrow...Thomas Carlyle 译

谁不曾和着悲泪吞他的饭……徐志摩 译


Who never ate his bread in sorrow
谁不曾和着悲泪吞他的饭,
Who never spent the midnight hours
谁不曾在凄凉的深夜。怆心的,
Weeping and waiting for the morrow
独自偎着他的枕衾幽叹,——
He know, you not, ye heavenly powers!
伟大的神明啊,他不认识你。


添加译本