我在从南到北的路上丢失了几位女神,
Straciłam kilka bogiń w drodze z południa na północ,
也在从东到西的路上丢失了许多男神。
a także wielu bogów w drodze ze wschodu na zachód.
几颗星星对我永远熄灭,裂开吧,天空。
Zgasło mi raz na zawsze parę gwiazd, rozstąp się niebo.
一座岛对我沉入大海,然后是另一座。
Zapadła mi się w morze wyspa jedna, druga.
我甚至不知道具体在何处遗落了利爪,
Nie wiem nawet dokładnie, gdzie zostawiłam pazury,
谁披着我的皮毛行走,谁住进我的壳里。
kto chodzi w moim futrze, kto mieszka w mojej skorupie.
当我爬上陆地时,兄弟姐妹都已死去,
Pomarło mi rodzeństwo, kiedy wypełzłam na ląd
只有某块骨头在我体内庆祝纪念日。
i tylko któraś kostka świętuje we mnie rocznicę.
我曾挣脱皮肤,挥霍脊椎和腿足,
Wyskakiwałam ze skóry, trwoniłam kręgi i nogi,
我曾脱离理智,很多很多次。
odchodziłam od zmysłów bardzo dużo razy.
很久以前我对这一切闭上第三只眼,
Dawno przymknęłam na to wszystko trzecie oko,
对此挥了挥鳍,耸了耸树枝。
machnęłam na to płetwą, wzruszyłam gałęziami.
发生过,消失了,随风四散而去。
Podziało się, przepadło, na cztery wiatry rozwiało.
我对自己感到惊讶,我身上所剩无几:
Sama się sobie dziwię, jak mało ze mnie zostało:
一个暂时属于人类物种的单独个体,
pojedyncza osoba w ludzkim chwilowo rodzaju,
昨天在电车上只是将一把雨伞遗失。
która tylko parasol zgubiła wczoraj w tramwaju.