Radość pisania维斯拉瓦·辛波丝卡

写作的愉悦冬至 译


Dokąd biegnie ta napisana sarna przez napisany las?
那只被写出的母鹿穿过被写出的森林奔向何处?
Czy z napisanej wody pić,
她是否要啜饮被写出的水,
która jej pyszczek odbije jak kalka?
那水像复写纸倒映她的口鼻?
Dlaczego łeb podnosi, czy coś słyszy?
她为何抬头,是否听到了什么?
Na pożyczonych z prawdy czterech nóżkach wsparta
依靠从真实借来的四条腿支撑着,
spod moich palców uchem strzyże.
她在我的手指下竖起耳朵。
Cisza – ten wyraz też szeleści po papierze
寂静——这个词也在纸上窸窣作响,
i rozgarnia
拨开
spowodowane słowem „las” gałęzie.
被“森林”这个词催生的树枝。

Nad białą kartką czają się do skoku
在白纸上,字母们潜伏着
litery, które mogą ułożyć się źle,
准备跃起,它们可能错误排列,
zdania osaczające,
还有正在围猎的句子,
przed którymi nie będzie ratunku.
面对它们将无处可逃。

Jest w kropli atramentu spory zapas
一滴墨水里藏着数量众多的
myśliwych z przymrużonym okiem,
眯起一只眼睛的猎人,
gotowych zbiec po stromym piórze w dół,
他们准备沿陡斜的笔尖俯冲而下,
otoczyć sarnę, złożyć się do strzału.
包围母鹿,摆好姿势准备射击。

Zapominają, że tu nie jest życie.
他们忘记了这里并非生活。
Inne, czarno na białym, panują tu prawa.
其他法则支配着这里,黑白分明。
Okamgnienie trwać będzie tak długo, jak zechcę,
瞬间将持续多久,随我所愿,
pozwoli się podzielić na małe wieczności
允许被分割为细微的永恒,
pełne wstrzymanych w locie kul.
布满悬在空中的子弹。
Na zawsze, jeśli każę, nic się tu nie stanie.
若我下令,这里什么都不会发生。
Bez mojej woli nawet liść nie spadnie
没有我的意愿,一片叶子也不会飘落,
ani źdźbło się nie ugnie pod kropką kopytka.
一根草茎也不会在蹄的句点下弯曲。

Jest więc taki świat,
是否存在这样的世界,
nad którym los sprawuję niezależny?
命运由我独立掌控?
Czas, który wiążę łańcuchami znaków?
时间被我用符号的链条捆缚?
Istnienie na mój rozkaz nieustanne?
存在依我的命令而永续?

Radość pisania.
写作的愉悦。
Możność utrwalania.
留存的能力。
Zemsta ręki śmiertelnej.
凡人之手的复仇。


添加译本