Czwarta nad ranem维斯拉瓦·辛波丝卡

凌晨四点冬至 译


Godzina z nocy na dzień.
从夜到昼的时刻。
Godzina z boku na bok.
辗转反侧的时刻。
Godzina dla trzydziestoletnich.
属于三十岁之人的时刻。

Godzina uprzątnięta pod kogutów pianie.
在鸡鸣中被清理的时刻。
Godzina, kiedy ziemia zapiera nas.
大地将我们背弃的时刻。
Godzina, kiedy wieje od wygasłych gwiazd.
从熄灭的星星吹来寒气的时刻。
Godzina a-czy-po-nas-nic-nie-pozostanie.
我们身后是否空无一物的时刻。

Godzina pusta.
空洞的时刻。
Głucha, czcza.
失聪,虚无。
Dno wszystkich innych godzin.
所有其他时刻的底座。

Nikomu nie jest dobrze o czwartej nad ranem.
没有人会在凌晨四点觉得自在。
Jeśli mrówkom jest dobrze o czwartej nad ranem
如果蚂蚁在凌晨四点觉得自在
- pogratulujmy mrówkom. I niech przyjdzie piąta,
——让我们祝贺蚂蚁。且让五点到来,
o ile mamy dalej żyć.
如果我们还要继续活着。


添加译本