Nic dwa razy się nie zdarza
没有什么会发生两次,
i nie zdarzy. Z tej przyczyny
将来也不会。正因如此,
zrodziliśmy się bez wprawy
我们生来毫无经验,
i pomrzemy bez rutyny.
我们死去毫无惯例。
Choćbyśmy uczniami byli
即便是最愚钝的学生
najtępszymi w szkole świata,
在这世间的学校里,
nie będziemy repetować
我们也无法重修
żadnej zimy ani lata.
任何一个冬天或夏季。
Żaden dzień się nie powtórzy,
没有哪一天会重复,
nie ma dwóch podobnych nocy,
没有两个夜晚相似,
dwóch tych samych pocałunków,
没有两个相同的吻,
dwóch jednakich spojrzeń w oczy.
没有两次一样的凝视。
Wczoraj, kiedy twoje imię
昨天,当有人在我身旁
ktoś wymówił przy mnie głośno,
大声说出你的名字,
tak mi było, jakby róża
这对于我,仿佛一朵玫瑰
przez otwarte wpadła okno.
飞入,穿过敞开的窗子。
Dziś, kiedy jesteśmy razem,
今天,当我们在一起,
odwróciłam twarz ku ścianie.
我将脸转向了墙壁。
Róża? Jak wygląda róża?
玫瑰?玫瑰是什么模样?
Czy to kwiat? A może kamień?
它是花朵?也许是岩石?
Czemu ty się, zła godzino,
可恶的时刻啊,你为何
z niepotrzebnym mieszasz lękiem?
带着多余的恐惧搅合在一起?
Jesteś - a więc musisz minąć,
你存在——所以必将逝去;
Miniesz - a więc to jest piękne.
你逝去——所以变得美丽。
Uśmiechnięci, wpółobjęci
微笑着,半拥着,
spróbujemy szukać zgody,
我们将尝试寻求共识,
choć różnimy się od siebie
尽管我们彼此不同,
jak dwie krople czystej wody.
如两颗纯净的水滴。