卡斯蒂利亚张洁 译

Castilla米盖尔·德·乌纳穆诺


你举起我,卡斯蒂利亚,
Tú me levantas, tierra de Castilla,
在你布满皱纹的手掌中,
en la rugosa palma de tu mano,
向那照亮你、更新你的天,
al cielo que te enciende y te refresca,
向那天堂,你的爱,
al cielo, tu amo,

强健、清癯、明亮的土地,
Tierra nervuda, enjuta, despejada,
心灵与臂膀之母,
madre de corazones y de brazos,
请将当下纳入你古老的色彩,
toma el presente en ti viejos colores
高贵的往昔。
del noble antaño.

以天堂的凹形草地
Con la pradera cóncava del cielo
环绕你无遮无拦的田野,
lindan en torno tus desnudos campos,
太阳在你里面得到了一只摇篮,一座坟墓,
tiene en ti cuna el sol y en ti sepulcro
在你里面得到了一座圣殿。
y en ti santuario.

它遍及你整个的广阔区域
Es todo cima tu extensión redonda
在你那里我感觉天被高举,
y en ti me siento al cielo levantado,
顶点的空气就是你所呼吸的
aire de cumbre es el que se respira
在这儿,在你的高原。
aquí, en tus páramos.

巨大的 祭 坛,卡斯蒂利亚的土地,
¡Ara gigante, tierra castellana,
我要向着你的天空放歌,
a ese tu aire soltaré mis cantos,
如果它们配得上你,就必走下进入人间
si te son dignos bajarán al mundo
从上头!
desde lo alto!


【译注】
* Castile,卡斯蒂利亚,卡斯蒂利亚的名字通常被认为是“城堡之地”(西班牙语中“城堡”是castillo )的意思,指的是在该地区为巩固基督教徒从摩尔人手中收复失地而建造的城堡。


添加译本