Nota sobre la lección de la antipoesía尼卡诺尔·帕拉

反诗笔记Nauy 译


1. En la antipoesía se busca la poesía, no la elocuencia.
1. 反诗追求诗,而非雄辩。
2. Los antipoemas deben leerse en el mismo orden en que fueron escritos.
2. 反诗的阅读顺序应与写作顺序一致。
3. Hemos de leer con el mismo gusto los poemas que los antipoemas.
3. 应以阅读反诗同样的兴致阅读诗歌。
4. La poesía pasa—la antipoesía también.
4. 诗会过去——反诗也会过去。
5. El poeta nos habla a todos sin hacer diferencia de nada.
5. 诗人毫无差异性地向我们诉说。
6. Nuestra curiosidad nos impide muchas veces gozar plenamente la antipoesía por tratar de entender y discutir aquello que no se debe.
6. 我们的好奇心多次因试图进行不应该的理解和探讨阻碍我们充分享受反诗。
7. Si quieres aprovechar, lee de buena fe y no te complazcas jamás en el nombre del literato.
7. 如果你想有所收获,带着善意阅读,永远不要以文学家之名沾沾自喜。
8. Pregunta con buena voluntad y oye sin replicar la palabra de los poetas; no te disgusten las sentencias de los viejos pues no las profieren al acaso.
8. 友好地提问,倾听但不反驳诗人的词语;不要厌恶老人的语句,他们的偏爱并非随意。
9. Saludos a todos.
9. 向所有人问好。


添加译本