Exiliado何塞·奥古斯丁·戈伊蒂索洛

流亡在外袁婧 译


Pesadillas me acosan
甚至是醒着的时候
aun despierto.
噩梦也纠缠我。
            En ocasiones veo
            有时我看到
ojos sin rostro que me miran
没有面孔的眼睛望向我
manos igual que cuarzo transparente
手像透明的石英
huesos como raíces
骨头像树根
calcetines sin pie y sin compañero
袜子没有脚也没有同伴
brazos
手臂上
     con el codo quebrado y del revés
      破碎、反拧的手肘
muchachas sin cabello sin cabeza
女孩没有头发也没有头
cientos de cuerpos mal tapados que asoman
几百具尸体没有盖好 从
debajo de las sábanas.
床单底下冒出来
                   Y nada
              但在那里
pude yo hacer allí porque era sólo
我什么都不能做 因为我孤身一人
en una tierra triste
在这悲伤的
               oscura oscura
          极黑暗的土地
más oscura que las camisas negras italianas
比意大利的黑衬衫
y que el humo de todos
和德国所有焚尸炉烧出的烟
los hornos crematorios de Alemania.
更黑暗。


添加译本