婚姻冬至 译

Małżeństwo安娜·卡敏斯卡


他们被如此赐予
Że tak im było dane
像路旁的圣徒一样变老
zestarzeć się jak świątkom przy drodze
同样腐朽
tak samo spróchniali
同样
tak samo
被寒霜和风雪刻满沟壑
poorani mrozem i zawieją

他们被如此允许
Że tak im dozwolono
心贴着心
iść serce w serce
髋贴着髋
biodro w biodro
皱纹贴着皱纹前行
zmarszczka w zmarszczkę

他们被如此赠予
Że tak im darowano
在彼此之中双重存在
istnieć w sobie podwójnie
并相互静默
i milczeć wzajemnie

他们被如此允诺
Że tak im dopuszczono
甚至一起进入梦境
by nawet w sen wchodzili razem
他在枕边环抱她
on ją obejmował na poduszce
以免她被梦的石头伤到脚
by o kamień snu nie zraniła stopy

他们被如此垂听
Że tak ich wysłuchano
以至于是他
aby to on
将红苹果送入她的病房
czerwone jabłko niósł jej do szpitala
跪在她的最后一滴泪里
i ukląkł w jej ostatniej łzie


添加译本