O apanhador de desperdícios曼努埃尔·德·巴罗斯

拾废品者闵雪飞 译


Uso a palavra para compor meus silêncios.
我使用词语,咏赋我的静默。
Não gosto das palavras
我不喜欢
fatigadas de informar.
倦于传达的词语。
Dou mais respeito
我更尊敬
às que vivem de barriga no chão
匍匐于地的词语
tipo água pedra sapo.
形如水、石头、蛤蟆。
Entendo bem o sotaque das águas.
我听得懂水的乡音。
Dou respeito às coisas desimportantes
我尊敬不重要的事物,
e aos seres desimportantes.
不重要的人。
Prezo insetos mais que aviões.
比起飞机,我更欣赏昆虫。
Prezo a velocidade
比起导弹,我更看重
das tartarugas mais que a dos mísseis.
乌龟的速度。
Tenho em mim esse atraso de nascença.
我有一种与生俱来的迟缓。
Eu fui aparelhado
我被如此配置,
para gostar de passarinhos.
只为爱上小鸟。
Tenho abundância de ser feliz por isso.
我拥有为此而幸福的丰饶。
Meu quintal é maior do que o mundo.
我的庭院比世界更广大。
Sou um apanhador de desperdícios:
我是拾废品的人:
Amo os restos
我爱残羹
como as boas moscas.
就像良善的苍蝇。
Queria que a minha voz tivesse um formato de canto.
我希望我的声音拥有歌的模子。
Porque eu não sou da informática:
因为我不是传达,
eu sou da invencionática.
我是创造
Só uso a palavra para compor meus silêncios.
我使用词语,只为咏赋我的静默。


添加译本