栖息中的鹰吴浦豪 译

栖息的鹰张文武 译


久坐在这树的顶端,我双眼常闭。
我坐在树林的最高点,闭着双眼。
岿然不动,幻想
一动不动。从我钩状的头到我钩状的双爪,
不能活在我钩喙与钩爪间:
没有虚无的梦:
或梦中预演完美的杀戮和享用食物。
在睡眠中,也不去演习完美的捕杀和吞食。

高高的树木是天然的便利!
这些高高的树木带给我的便利!
空气的浮力和日下光束
空气的浮力和太阳的光线
全对我有利;
都对我有利
大地仰卧让我侦察他的面孔。
大地面孔朝上,等着我的检阅

我以爪将粗粝的树皮锁住。
我的双爪固定在粗糙的树皮上。
那造物倾力
上天极尽造物之能事
才锻造这利爪,我的每根羽毛:
才创造出我的爪子和每一根羽毛
我现将造物捉在爪下
而今我把万物握于爪中

或者高飞,慢慢地盘旋——
或者凌空飞起,将这一切慢慢地转动——
我主宰一切而随时乐意杀掉一切。
只要我高兴,我可以随处捕杀,因为这一切都属于我
我的身体里没有任何诡辩:
我的体内没有任何诡辩:
撕碎头颅就是我的礼节——
我的习惯是撕掉那些头颅——

死亡由我配给。
死亡的恩典。
我飞行只经一条路线
我飞行的路线只有一条,直接
生灵的骸骨留在沿途。
贯穿那些生灵的骨骼。
我的大权不需要凭据:
我的权利无须论证:

太阳就在我身后。
太阳就在我的身后。
事情从我开始就未曾改变。
自从我出现,就没有任何改变。
我的眼睛也从来不容有变。
我的眼睛不允许任何改变。
我将要万物这么维持原样。
我要让一切就这样保持下去。


1970
添加译本