TOWNS THAT DON’T BELONG TO US尼古拉·马兹洛夫

不属于我们的小镇冯默谌 译


In strange towns
在陌生的小镇
our thoughts wander calmly
我们的思絮平静地徘徊
like graves of forgotten circus artists,
像被遗忘的马戏团艺人的坟墓,
dogs bark at dustbins and snowflakes
狗儿对着垃圾桶咆哮,雪花
falling in them.
飘落在它们之间。

In strange towns we are unnoticed
在陌生的小镇,我们不被关注
like a crystal angel locked in an airless glass case,
像一个水晶天使,被锁在一个密封玻璃瓶里。
like a second earthquake that merely
像第二次地震,只是
rearranges what is already ruined.
重组了那些已被摧毁的东西。


添加译本