En el barrio suenan disparos乔安娜·巴拉萨

街上响起了枪声方妙红 译


En el barrio suenan disparos,
街上响起了枪声,
me apresuro a cerrar la puerta
我赶紧把门关上
pero un conocido la empuja
但一个熟人推门
para resguardarse y lo dejo entrar.
进来避难,我让他进来了。
Les disparan
他说,有人在扫射
a los que juegan cartas
街角打牌的人。
en la esquina, dice.
我往那个地方跑去,
Corro hacia el lugar
一个女邻居拦住了我,
pero una vecina me detiene,
把我按在铁栅栏上,
me abraza contra una reja,
让我不要动
pide que no me mueva
不要看杀手。
e intenta que no mire al sicario.
当他把枪对准我时
Decido mirarlo
我决定看着他,
mientras me apunta con el arma,
我的恐惧不构成任何威胁。
mi miedo no representa un peligro.
桌椅上都是弹孔,
Las sillas y las mesas están agujereadas,
我寻找着钱包,
yo busco una billetera,
衬衫,或拖鞋,
una camisa o una chancleta,
任何能让我抓住的东西。
algo a lo que aferrarme.
在枇杷树旁
Junto al árbol de níspero
我看到了我的爸爸,
veo el cuerpo de mi padre,
我把他的身体翻过来
lo volteo para acunarlo
搂入怀中,
en mis brazos, abre sus ojos
他睁开眼睛
y su mirada penetra en mí
目光穿透了我
como bálsamo sobre una herida.
就像药膏抹在伤口上。


添加译本