Al día siguiente乔安娜·巴拉萨

第二天方妙红 译


Al día siguiente
第二天
un agente de la fiscalía
一个检察官
llegó temprano a mi casa,
很早来到我家,
mi madre y yo lo atendimos.
我和妈妈接待了他。
Ustedes saben
“你们应该知道
quién orquestó todo,
谁是凶手,
quiero ayudarlas, dijo
我想帮助你们”,
mientras tomaba
他一边说
el agua de maíz
一边喝着
que le serví.
我端给他的
Señor agente,
玉米茶。
usted también sabe quién fue,
“检察官先生,
así como sabe
您知道他是谁,
que si digo la primera letra
您也知道
de algún nombre, mis hijas y yo
如果我说出
estaremos muertas en una hora,
他的半个名字
contestó mi madre sin titubear.
我和我的孩子
El señor se levantó,
就会在一个小时之内死掉”,
nos estrechó la mano,
妈妈毫不犹豫地回答。
se fue y nunca más volvió.
检察官起身,
Por la noche,
握了握我们的手,
una patrulla de la policía
离开了,再也没有回来。
pasó por todo el barrio
晚上,
diciendo el nombre del asesino
一辆警车
y ofreciendo recompensa
巡遍街区
a través de un megáfono.
扩音器里
播放着凶手的名字
和悬赏缉拿通知。


添加译本