Mi abuelo vino a visitarme
我爷爷来看我了
mientras dormía.
在我睡觉时。
Me obsesiona su rostro,
我发现他的脸更黑更皱了,
lo encuentro más negro y arrugado,
让我陶醉,
su mirada ya no es desafiante,
他的眼神不再锐利,
ahora es como un mar en calma.
像一片平静的海。
Caminamos por Corrientes,
我们走过科连特斯街*,
sigo su sombrero de ala corta,
他戴着短檐帽,
pantalón gris, guayabera azul
穿着灰裤子、瓜亚贝拉衫
y zapatos clásicos.
和老式皮鞋。
Le muestro donde suelo comer,
我带他去我经常吃饭的地方,
y en la puerta él retrocede:
他站在门口说:
Encontraremos un sitio
我们去找一个
con comida de verdad.
能吃到真正的食物的地方。
Me despierto, escribo este poema
我醒了,
mientras él sigue en mi cama:
写下这首诗
Ahora debo volver,
他还在我的床上:
quien nace en el mar... dice
现在我要走了,
y me pide que yo complete su frase.
我出生于大海……他说
Abuelo, espero que al llegar la noche
他让我把他的话补充完整。
el mar no me olvide.
爷爷,我希望夜晚降临后
那片海还记得我。
译注:
*科连特斯街(Corrientes)是阿根廷布宜诺斯艾利斯市中心的一条著名街道,也是该市的文化与商业中心之一。