Canción del jinete费德里科·加西亚·洛尔迦

骑士之歌余光中 译


Córdoba.
科尔多巴
Lejana y sola.
孤悬在天涯

漆黑的小马
Jaca negra, luna grande,
橄榄满袋在鞍边悬挂
y aceitunas en mi alforja.
这条路我虽然早认识
Aunque sepa los caminos
今生已到不了科尔多巴
yo nunca llegaré a Córdoba.


穿过原野,穿过烈风
Por el llano, por el viento,
赤红的月亮,漆黑的马
jaca negra, luna roja.
死亡正在俯视我,
La muerte me está mirando
在戌楼上,在科尔多巴
desde las torres de Córdoba.


唉,何其漫长的路途
¡Ay qué camino tan largo!
唉,何其英勇的小马
¡Ay mi jaca valerosa!
唉,死亡已经在等待着我
¡Ay que la muerte me espera,
等我赶路去科尔多巴
antes de llegar a Córdoba!
科尔多巴

孤悬在天涯
Córdoba.
Lejana y sola.


添加译本