秋风马永波 译

Fall Windstaff


夏天的豆荚堆在门边;
Pods of summer crowd around the door;
我把它们捧在我手的秋天中。
I take them in the autumn of my hands.

昨夜我听到外面的第一阵冷风;
Last night I heard the first cold wind outside;
风很轻,但是我颤抖了两次:
the wind blew soft, and yet I shiver twice:

一次为了墙薄,一次为了时间之声。
Once for thin walls, once for the sound of time.


添加译本