RAPTURE劳拉·维特纳

狂喜方妙红 译


Después
过后
el oxígeno se agota,
氧气耗尽,
un segundo antes alcanzamos
一秒钟之前我们尽力
a acercar ceniceros, vasos,
挪进烟灰缸、酒杯、
el teléfono.
电话。
Cuando todo lo que podría
当所有可能需要的、
llegar a ser necesario y a estar lejos
终将远离的东西
rodea la cama
都围绕着床
ya no hay qué hacer ni qué decir.
我们就无事可做,无话可说了。
Literales, charlamos de esto y de lo otro
我们浮于表面地聊着这个和那个
y cada uno vigila una salida
各自守着一个出口——
por donde la dicha pudo haber huido.
欢愉可能是从那里逃走的。
Si lloviera dentro de esta habitación
如果这个房间下起雨
el agua no haría más que lavar
雨水只能冲刷
unas piedras tibias.
几块温热的石头。


添加译本