我手上又有了一个柠檬方妙红 译

Volví a tener un limón en la mano劳拉·维特纳


我手上又有了一个柠檬。
Volví a tener un limón en la mano.
完美的抓握之物。
Es algo tan perfecto de agarrar.
我本来就知道吗?我记得吗?
¿Esto yo lo sabía? ¿Me acordaba?
你们看我的手:它自然地凹下去
Miren mi mano: se ahueca espontánea
里面没有别的只有
y no queda nada en ella que no sea
柠檬:新鲜,粗糙,有重量,
limón: lo fresco, lo rugoso, el peso,
浓烈的香味,酸涩。
el perfume terrible, la acidez.
手和柠檬之间没有距离。
No hay distancia entre la mano y el limón.
它们短暂地象征着同一种事物。
Significan lo mismo por un rato.


添加译本