At the Curtis Café in Stafford, Kansas凯文·雷巴斯

在柯蒂斯咖啡杜鹏 译


When I die, I will rise in a small town diner
当我死后,我会在一个小镇的餐厅里复活
with a seat that faces the Main Street window,
我的座位会正对着靠着主街的窗户,
and all of the silverware and waterglasses and tabletops
所有的餐具、水杯、以及桌面
will shine with afternoon light, and I will know no one
都会在下午的光线下闪烁,我将不认识
who comes in through the front door and sits and eats.
所有从前门通过并坐下来吃饭的人。
We will all watch the street lamps illuminate
我们都会望着街灯照亮
the uneven brick street and wait
崎岖不平的砖砌街道并等待着
for afternoon to pass on into evening, full of shadows
度过下午然后进入傍晚,街上布满了
jagged and irregular, the street filling up
锯齿状不平整的阴影,街道用浅色咖啡杯
with darkness in the way coffee fills up a pale coffee cup.
装满咖啡的方式装满了黑暗。


添加译本