Malabarismo丹尼尔·杜兰德

杂技方妙红 译


Bajó el sol, salgo a la sombra del patio
太阳下山了,我来到庭院的阴影中
para hacer malabares. Tiro
耍杂技。我把球
las bolas bien alto y
高高扔起
al levantar la vista veo
当我抬头,看到
el cielo todavía soleado.
天空依旧阳光灿烂。
Dentro de unos días se morirá mi madre.
几天后我的妈妈去世了。
Unas cuantas golondrinas
几只燕子
vuelan a media altura
在半空飞翔
entre la casa y el cielo,
穿梭于房子和天空之间,
se pelean con chirridos
它们尖叫着互相打闹
y se alimentan de insectos invisibles.
吃着看不见的虫子。


添加译本