2007年《第二人生》*方妙红 译

SECOND LIFE 2007丹尼尔·杜兰德


在浪漫海滩
Tirado en un flotador amarillo
躺在一块黄色漂浮板上
un rato boca arriba
一会儿面朝上
un rato boca abajo
一会儿面朝下
en Romantica Beach
这样待在这片沙滩上
cobrando 5 Lindens por hora
1小时需要5个林登币*
por estar así en esta playa
这里有棕榈树和夜晚的篝火。
de palmeras y fogatas nocturnas.
我有一个绝妙的女朋友
Tengo una novia fantástica
她叫雅木,她
que se llama Yam, tiene
23岁,住在东京,
23 años y vive en Kioto,
我的虚拟形象还没有阴茎
mi avatar todavía no tiene poronga
我在这片海滩上工作
y estoy trabajando en esta playa
在漂浮板上美黑
tostándome en el flotador
为了买一个好阴茎
para comprarme una buena pija
它拥有完美的弯度,价格199个林登币
bien curvada, de 199 Lindens
有了它我今晚就可以去性感海滩
para ir esta noche a Sexy Beach
把它塞进美丽雅木的身体里。
y metérsela a la preciosa Yam.


译注:
*《第二人生》是一款轻度的模拟人的一生的游戏。游戏中,玩家可以体会各式各样不同的事件,不同的家庭,可以生儿育女,还会拥有孙子孙女。
*林登币是由美国林登实验室(Linden Lab)为网络游戏《第二人生》发行的虚拟货币,可通过信用卡购买并与美元双向兑换,汇率随市场波动。


添加译本