献给新年光诸 译

New YearMatt Goodfellow


那是谁进门的脚步声,
Something’s moving in,
我聆听风中变化的天气,
I hear the weather in the wind,
感受牧场上逐渐拉紧的弦,
sense the tension of a sheep-field
和鱼群升起朝圣的鳍帆。
and the pilgrimage of fins.
那是什么正在变化,
Something’s not the same,
我品尝稻浆感受谷粒,
I taste the sap and feel the grain,
听闻山梨花枝叶的翻滚,
hear the rolling of the rowan
叮叮咚咚,在流变中唱歌。
ringing, singing in a change.
那是什么注定要开始,
Something’s set to start,
我听到黑暗中醇美的音乐
there’s meadow-music in the dark
还有那遮盖大山的云雾
and the clouds that shroud the mountain
缓慢地,轻柔地,开始分开。
slowly, softly start to part.


添加译本