云团王永年 译

刘道沖 译


世上没有什么东西本质上不是
没有什么东西不是过眼的烟云。
过眼烟云。天主教堂就是如此,
就连大教堂也逃脱不了这一命运,
那些巨石和载有圣经故事的玻璃
巨大石块和玻璃窗上的《圣经》故事
终将被时间抹平。《奥德修纪》
到头来都将被时光消磨净尽。


亦然,它像大海般变幻无穷,
《奥德赛》也如不停变幻的大海,
每次翻开总是不同。镜子中
每次翻开都会发现某些不同。
你的面容已经是另一番模样。
你的容颜在镜子里已经变样,
而时日像一座悬疑的迷宫。
时日好似是一座疑团密布的迷宫。

我们全都不过是匆匆的过客。
我们都是远去着的过客。
在西天消散的浓密云团
西方那消散的无边云晖
就是我们最为真切的写真。
就是我们的写照。玫瑰

不停地从一朵变成另一朵。
玫瑰在不停地变为另一枝玫瑰。

你是云彩、是大海、是忘却。
你是云,你是海,你是遗忘,
你还是你自己失去了的那一部分。
你还是你所失去的一切过往。

沉沉的恬静山冈的威壮峰峦
在空中飘浮游荡蔽日遮天。
人们将它们称之为云彩,
常有千姿百态的无穷变幻。

莎士比亚曾经见过一条巨龙。
那块黄昏时分出现的云团
借助于他的言辞熊熊燃烧,
我们至今仍能见到它的光焰。

云是什么?是偶然生成的宫阙?
也许是上帝需要那些云彩
来实现其永无止境的创造,
而云彩就成了冥冥天机的经络。
人们常在清晨时分观赏云彩,
也许那云彩并不比人更为空落。


2025.8.22
2020.4.19
晋江市
添加译本