And I standing in the shade
我站在背阴处
Have seen it a thousand times
无数次目睹它发生:
Happen: first theft, then murder;
先是偷盗,再是谋杀
Rape; the rueful acts
强奸;这可悲的行径
Of the blind hand. I have said
皆是那盲手所为。我曾诵读
New prayers, or said the old
新的祷词,也曾以新的方式
In a new way. Seeking the poem
祈祷。在痛苦中
In the pain, I have learned
觅诗,方知
Silence is best, paying for it
沉默是金,并为之付出
With my conscience. I am eyes
良心。我仅是
Merely, witnessing virtue's
一双眼,见证德行
Defeat; seeing the young born
败落,望着那些
Fair, knowing the cancer
天真烂漫的孩子,知道癌症
Awaits them. One thing I have asked
在等着他们。对生命的
Of the disposer of the issues
裁决者,我请求过
Of life: that truth should defer
一件事:真应遵从
To beauty. It was not granted.
美。未得准予。