请愿程佳 译

PetitionR. S. 托马斯


我站在背阴处
And I standing in the shade
无数次目睹它发生:
Have seen it a thousand times
先是偷盗,再是谋杀
Happen: first theft, then murder;
强奸;这可悲的行径
Rape; the rueful acts
皆是那盲手所为。我曾诵读
Of the blind hand. I have said
新的祷词,也曾以新的方式
New prayers, or said the old
祈祷。在痛苦中
In a new way. Seeking the poem
觅诗,方知
In the pain, I have learned
沉默是金,并为之付出
Silence is best, paying for it
良心。我仅是
With my conscience. I am eyes
一双眼,见证德行
Merely, witnessing virtue's
败落,望着那些
Defeat; seeing the young born
天真烂漫的孩子,知道癌症
Fair, knowing the cancer
在等着他们。对生命的
Awaits them. One thing I have asked
裁决者,我请求过
Of the disposer of the issues
一件事:真应遵从
Of life: that truth should defer
美。未得准予。
To beauty. It was not granted.


添加译本