不要温柔地走进那段良夜张崇殷 译

不要驯顺地走进那个良夜王烨 译


不要温柔地走进那段良夜,
不要驯顺地走进那个良夜,
老年应在落暮时分燃烧咆哮;
老年应该在日暮时燃烧、咆哮;
怒斥,怒斥这光明的消谢。
愤怒,愤怒地抗拒阳光的泯灭。
虽然智慧者临终时懂得黑暗的正确,

因为他们的话已迸不出闪电来映照。
明智的人们面临末日知道黑暗是正理,
不要温柔地走进那段良夜。
因为他们的语言已无法击出闪电,但他们
善良的人,最后一浪过去,高呼多么明烈
并不驯顺地走进那个良夜。
他们虚弱的善行,许曾在绿色海湾中舞蹈。

怒斥,怒斥这光明的消谢。
善良的人们,当最后的波浪卷过,哭喊
飞翔的太阳,为狂乱的人们缚住并咏乐
他们可怜的业绩本应多么灿烂地在绿色港湾里舞蹈
懂得,可为时过晚,他们在途中为之伤悼,
愤怒,愤怒地抗拒阳光的泯灭。
不要温柔地走进那段良夜。


疯狂的人们曾抓住并歌唱飞翔的太阳,
肃穆的人,濒临死亡。用他们回光的视觉,
如今才得知,但太晚了,他们使它在途中悲伤,他们也不驯顺地走进那个良夜。
看出失明的眼睛可以像流星般欢耀,

怒斥,怒斥这光明的消谢。
严肃的人们,临近死亡,透过眩目的视觉
而您呵,我的父亲,在那悲哀的天界,
看到失明的眼睛可以象殒石一样欢快地闪烁,
现以您的热泪,诅咒我,护佑我吧,我祈祷。
愤怒,愤怒地抗拒阳光的泯灭。
不要温柔地走进那段良夜。

怒斥,怒斥这光明的消谢。
而你,我的父亲,在那悲伤的高处,
用你那灼热的泪水诅咒我,祝福我,我祈求你
不要驯顺地走进那个良夜。
愤怒,愤怒地抗拒阳光的泯灭。


添加译本