Let each word carry what it says.
Que cada palabra lleve lo que dice.
Let it be like the tremor that sustains it.
Que se a como el temblor que la sostiene.
Let it maintain itself like a heartbeat.
Que se mantenga como un latido.
I may not put forward ornate lies not apply doubtful ink nor add shine to what is.
No he de proferir adornada falsedad ni poner tinta dudosa ni
This obliges me to hear myself. But we’re here to tell the truth.
añadir brillos a lo que es.
Let’s be real.
Esto me obliga a oírme. Pero estamos aquí para decir la verdad.
I want terrifying exactitudes.
Seamos reales.
I tremble when I think I’m falsifying myself. I have to bear the weight of my words. They possess me as much as I possess them.
Quiero exactitudes aterradoras.
Tiemblo cuando creo que me falsifico. Debo llevar en peso mis
You who know me, if I can’t see, tell me my lie, point out my imposture, rub in my fraud. I’ll be grateful to you, seriously. I want madly to correspond to myself.
palabras. Me poseen tanto como yo a ellas.
Be my eye, wait for me at night and spy on me, examine me, shake me.
Si no veo bien, dime tú, tú que me conoces, mi mentira, señálame
la impostura, restrégame la estafa. Te lo agradeceré, en serio.
Enloquezco por corresponderme.
Sé mi ojo, espérame en la noche y divísame, escrútame, sacúdeme.