in a one-horse town
我想和你一起生活
where it’s always dusk
在某个小镇,
and bells don’t stop chiming
共享无尽的黄昏
and the pubs echo
在这个小镇的旅店里——
with old clocks
古老时钟敲出的
time drizzling
微弱响声
and sometimes, at sundown, from an attic a flute
像时间轻轻滴落。
and the player in the window
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来
framed by big tulips
笛声,
and if you didn’t love me, I wouldn’t care.
吹笛者倚著窗牖,
而窗口大朵郁金香。
In the centre of our room – a huge tiled oven
此刻你若不爱我,我也不会在意。
each tile branded with an image
– rose – heart – ship –
在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,
and in the single window
每一块磁砖上画著一幅画:
snow three times.
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我们唯一的窗户张望,
You would lie – I love you
雪,雪,雪。
like this: idle, indifferent, carefree.
Now and then, the fizz
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,
of a struck match,
淡然,冷漠。
一两回点燃火柴的
the roll-up glowing down
刺耳声。
to a tremble of ash
suspended
你香烟的火苗由旺转弱,
and you too lazy to even flick it
烟的末梢颤抖著,颤抖著
and everything always
短小灰白的烟蒂——连灰烬
on fire.
你都懒得弹落——
香烟遂飞舞进火中。