How about a safe buzzer? I blurt out
安全蜂鸣器怎么样?我脱口而出
though I’m not sure why—
尽管我不确定为什么——
a little button to push, maybe
一个可以按的小按钮,或许
a safe alarm,
一个安全警报器,
complete with sprinklers
配有洒水器
to cool us down
当言语变得不安全时
when words become unsafe.
来给我们降温。
Perhaps a safe chicken dance?
也许是安全的“小鸡舞”?
Or decibel-activated
或者是分贝激活的
safe clown noses that descend
安全小丑鼻子,像氧气面罩一样从天花板降下来——
from the ceiling like oxygen masks—
或者,算了,甚至就是氧气面罩
or, hell, even oxygen masks
来提醒我们如何呼吸。
to remind us how to breathe.
安全的五彩纸屑、频闪灯
Safe confetti, strobe light
和迪斯科球?
and disco ball?
两个麦克风和一台安全的
Two microphones and a safe
卡拉OK机?
karaoke machine?
我们的安全歌曲是什么,
What is our safe song,
我们可以把它唱砸
the one we’ll butcher
这样就不至于
instead of butchering
搞砸一切?
everything?
好吧,我知道是哪一首了。
OK, I know the one.
我来当肯尼,你来当多莉,
I’ll be Kenny, you be Dolly,
我们会全身湿透,
and we’ll be soaking wet,
彩色小纸片
tiny squares of colored paper
粘在我们的脸上、手臂
sticking to our faces, arms
和腿上,我们戴着大红鼻子,在
and legs, chicken dancing
厨房里跳着小鸡舞,
in the kitchen with big red noses,
外面警笛大作,消防车聚集,
sirens and firetrucks gathering
我们为这种场合准备的安全探照灯
outside, the safe searchlights
挥舞着它们
we keep for such occasions
巨大而充满爱意的臂膀
sweeping their great big
划过天空。
loving arms
across the sky.