拥有什么就拥有龚若晴,  黄韵颐 译

Tener lo que se tiene迪亚娜·贝列西


我的白发只差编个辫子
Sólo me faltan rastas en el pelo blanco
被三月的美好日光烧灼
de tan quemada por el lindo sol de marzo
河上,水渐冷
sobre el río cuyas aguas se enfrían más y
太阳炽热,流水冰凉
más cálido el sol y helada el agua y después
随后,露的斗篷笼下傍晚的清爽
el frescor de la atardecida bajo un manto
轻曳三月,长途跋涉
de rocío que arrastra delicadamente
塔丽塔奔跑在她的猎场
marzo para largas caminatas, Talita
而我迎来最好的旋律
corretea por su coto de caza y yo
诗行在我脑海里独自成形
recibo las mejores melodías, versos
在水的奇妙共鸣箱里修琢
que se arman solos en mi cabeza afinándose
然后我们回家睡下
en la increíble caja de resonancia del agua,
圣人一样,塔丽塔和我,如我们所愿地活一阵
volvemos a casa luego para dormir
就任清晨的忧伤席卷而来
como santas Talita y yo viviendo un rato
拥有什么就拥有,让我享有当下
como queremos, dejá que barra cualquier
melancolía en la mañana temprano
y tener lo que se tiene, dejame el presente


添加译本