我的白发只差编个辫子
Sólo me faltan rastas en el pelo blanco
被三月的美好日光烧灼
de tan quemada por el lindo sol de marzo
河上,水渐冷
sobre el río cuyas aguas se enfrían más y
太阳炽热,流水冰凉
más cálido el sol y helada el agua y después
随后,露的斗篷笼下傍晚的清爽
el frescor de la atardecida bajo un manto
轻曳三月,长途跋涉
de rocío que arrastra delicadamente
塔丽塔奔跑在她的猎场
marzo para largas caminatas, Talita
而我迎来最好的旋律
corretea por su coto de caza y yo
诗行在我脑海里独自成形
recibo las mejores melodías, versos
在水的奇妙共鸣箱里修琢
que se arman solos en mi cabeza afinándose
然后我们回家睡下
en la increíble caja de resonancia del agua,
圣人一样,塔丽塔和我,如我们所愿地活一阵
volvemos a casa luego para dormir
就任清晨的忧伤席卷而来
como santas Talita y yo viviendo un rato
拥有什么就拥有,让我享有当下
como queremos, dejá que barra cualquier
melancolía en la mañana temprano
y tener lo que se tiene, dejame el presente